Музыкальный форум
Вернуться   Музыкальный форум > Музыкальные стили и направления > Авторская песня > Отечественные авторы-исполнители

Отечественные авторы-исполнители Русские представители направления


Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 25.02.2015, 21:39   #21
Akela
пол:
Супермодератор
 
Аватар для Akela
развернуть, свернуть
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от The Final Cut Посмотреть сообщение
Сильное стихотворение, и перевод хороший.
Вот еще один вариант перевода...

Цитата:
Кто мне майдан поможет перейти
Туда, где пчелы стонут над гречихой,
В поля, где так несуетно и тихо,
Кто мне майдан поможет перейти?

Кто мне майдан поможет перейти,
Где праздники и драки вечно пышут.
Там ни себя, ни друга не расслышать.
Кто мне майдан поможет перейти?

Кто мне майдан поможет перейти,
Где я оставил песни и былины.
Я в тишь уйду, и там навеки сгину.
Кто мне майдан поможет перейти?

Кто мне майдан поможет перейти,
Где горько плачет женщина родная,
А я пройду – и даже не узнаю.
Кто мне майдан поможет перейти?

Кто мне майдан поможет перейти…
Свою любовь и горе не забыл я.
Он видел мою силу – и бессилье.
Кто мне майдан поможет перейти?

Кто мне майдан поможет перейти…
Обняли тополь пьяные туманы.
Мой сын поет сегодня на майдане.
Кто мне майдан поможет перейти?

Кто мне поможет?..
И майдан в ответ
Вобрал его и вновь повел с собою,
И он упал среди людского роя,
А за майданом поля вовсе нет…

__________________
— Все, кто отличает ноту «до» от ноты «фа» — за мной!
Akela вне форума   Ответить с цитированием
Поблагодарил(а):
Alisa (26.02.2015)
Старый 25.02.2015, 21:48   #22
Тимур
пол:
Слушатель
 
Аватар для Тимур
развернуть, свернуть
По умолчанию

Конечно соглашусь , Уважаемый The Final Cut ! Да , не только буквальное преодоление расстояния , конечно ! Видимо , Вы правы , связано с судьбой ! Единственно , замечу , что Вы цитируете перевод . Он может иногда не соответствовать оригинальному замыслу поэта , хотя бывает красивее оригинала (как песня «Журавли» на стихи Расула Гамзатова в гениальном переводе на русский язык Наума Гребнева ) . А когда читаешь украинский текст , он даёт свой колорит ( особенно тут ещё , что "тут все бьются и воюют..") , тож как-то в совр. тему : - " Переведіть мене через майдан,
Туди, де бджоли в гречці стогнуть глухо,
Де тиша набивається у вуха.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан,
Де все святкують, б’ються і воюють,
Де часом і себе й мене не чують.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан,
Де я співав усіх пісень, що знаю.
Я в тишу увійду і там сконаю.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан,
Де жінка плаче, та, що був я з нею.
Мину її і навіть не пізнаю.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан,
З жалями й незабутою любов’ю.
Там дужим був і там нікчемним був я.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан,
Де на тополях виснуть хмари п’яні.
Мій син тепер співає на майдані.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть...
Майдану тлумне тло
Взяло його у себе і вело ще,
Коли він впав у центрі тої площі,
А поля за майданом не було. "

Добавлено через 8 минут
Akela , а второй сын В.Коротича , рождённый тогда в 1971 г. умер уже в зрелом возрасте от тяжёлой болезни . Сейчас живёт его третий сын Никита .
Тимур вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.02.2015, 21:54   #23
The Final Cut
пол:
Знаменитый музыкант
 
Аватар для The Final Cut
развернуть, свернуть
По умолчанию

Согласен, если бы песня была написана в наше время - была бы понята по другому, есть там строки имеющие ассоциации с событиями в Киеве
The Final Cut вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.02.2015, 22:09   #24
Тимур
пол:
Слушатель
 
Аватар для Тимур
развернуть, свернуть
По умолчанию

Да , согласен !
Тимур вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.02.2015, 18:41   #25
The Final Cut
пол:
Знаменитый музыкант
 
Аватар для The Final Cut
развернуть, свернуть
По умолчанию

Ещё хочу отметить вокал Татьяны Никитиной, я честно говоря не ожидал от бардовского дуэта такой пронзительности... Зачастую в бардовской песне на аранжировке и вокале просто отдыхают, но здесь.... супер, и особенно Татьяна.....Согласитесь, это не "Александра, александра" или "приходит время"
The Final Cut вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.03.2015, 10:30   #26
Mnogitell
пол:
Обыватель
 
Аватар для Mnogitell
развернуть, свернуть
По умолчанию

Спасибо всем за интересное, можно сказать с экскурсом в историю, обсуждение вещих стихов и песни. Поддерживаю The Final Cut, Татьяна и Сергей действительно спели её неподражаемо, поэтому она и получила такую известность. Действительно мало сейчас бардов, которые не только пишут сильные смысловые тексты, но ещё и поют, и владеют гитарой на подобающем уровне. Недавно услышал молодую исполнительницу, которая мне очень понравилась. Зовут её Кира Малыгина. Не думал, что у молодых исполнителей, сейчас можно что то услышать, кроме трёх аккордных речёвок, в стиле " Комеди Клаб " и был приятно удивлён. Предлагаю послушать её весёлую песню, чтобы разрядить гнетущие мысли от такого глубокого стихотворения Коротичева. Хотя грустных у неё тоже хватает.
Mnogitell вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Метки
авторские песни, никитины, переведи меня через майдан., татьяна и сергей никитины


Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Сергей Сарычев и его рок -группа Альфа Олег Вел Русский рок 4 28.09.2016 02:26
Трофим или Сергей Трофимов shin_gen Российский шансон 10 20.12.2015 16:35
Сергей Север - "Мужчина с биографией" Leon Российский шансон 0 13.03.2014 14:45
Татьяна Тишинская - "Волчица" Leon Русская поп-музыка 0 11.03.2014 15:16
Сергей Любавин - "Благодарю тебя любовь моя" Leon Российский шансон 0 20.02.2014 13:03


Текущее время: 19:29. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot