Музыкальный форум
Вернуться   Музыкальный форум > Музыкальная жизнь > О музыке вообще > История возникновения песен

История возникновения песен Как появляются песни


Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 07.08.2019, 17:26   #1
Авдотья
пол:
Супермодератор
 
Аватар для Авдотья
развернуть, свернуть
По умолчанию

Алябьев. "Соловей". История романса


«Соловей» Алябьева прочно входит в золотой фонд классики русского романса. Казалось бы, ничего необычного в этом произведении нет: достаточно типичная для романса музыка, незамысловатые слова поэта Антона Дельвига. Авторство никогда не оспаривалось и не ставилось под сомнение. Но… Оказывается все так просто только на первый взгляд, а на самом деле романс имеет удивительную историю. Он полон загадок, на которые нет четких и однозначных ответов, а, значит, есть место для гипотез и предположений.

Ольга Пудова



Первое исполнение «Соловья» состоялось в Большом театре 7 января 1827 года. Московские слушатели услышали романс в исполнении своего кумира Петра Булахова. Но романс-то женский! Текст написан от первого лица. От имени покинутой девицы, которая, обращаясь к соловью, посылает его на поиски того, с кем суждено расстаться. Собственно, есть два варианта текста. Один - коротенький – на 2 куплета. Второй - пообъемнее. И оба написаны про «меня, горемычную». Вообще грустный, меланхоличный текст о разочаровании и расставании. При этом поэт – Антон Дельвиг, делает очень модную в то время стилизацию под народную песню, старательно используя характерные именно для народной поэзии речевые обороты. Стихотворение посвящено лицейскому другу Дельвига – великому поэту А.С. Пушкину. Иногда пишут, что написано оно по поводу «высылки Пушкина на Кавказ»… Ну не высылали туда Пушкина, не высылали! Высылали в Кишинёв в 1820 году. То есть лет за семь до появления стихотворения, впервые опубликованного в 1829 году. Но оно уже до этого какое-то время было известно и гуляло по литературным и музыкальным салонам в рукописном варианте. В таком, рукописном варианте, оно и попало к композитору Александру Алябьеву, ставшему автором музыки романса. И вот здесь необходимо сказать несколько слов о личности композитора.



Родился он в 1787 году в семье тобольского губернатора, в детстве был привезен в Москву, получил образование и, по обычаю того времени, записан на службу. Во время войны 1812 года служил в гусарах вместе со знаменитым Денисом Давыдовым, с которым приятельствовал. Участвовал в штурме Дрездена, «Битве народов» под Лейпцигом, взятии Парижа. Потом вернулся в Петербург. Не случайно, наверное, одно из первых его музыкальных сочинений – гусарская песенка «Еще один денечек». В отставку вышел в 1823 году полковником с кучей наград и полным пансионом. Потом случилась беда. В начале 1825 года во время игры в карты на званом ужине Алябьев уличил в шулерстве и ударил помещика Времева. Через несколько дней Времев скончался, а Алябьев был арестован по обвинению в убийстве и отправлен в крепость. Вот там, в сыром каземате, в котором композитор провел три года, и был написан «Соловей». Старшая сестра Алябьева добилась разрешения доставить узнику в камеру фортепиано, и музыка стала для него единственной отдушиной. В словах простенького стихотворения обнаружился другой¸ более глубокий смысл. Ведь соловушка – птица вольная. Для Алябьева-узника - это символ тех связей с родными, друзьями, приятелями, любимой которые обрывались. Разлука, расставание не просто с людьми, которые близки. Это расставание с той жизнью, которая была привычна. По сути дела «Соловей» Алябьева – это одна из так хорошо известных в России многочисленных «острожных» песен, хоть и без прямого на то указания. Но те люди, московские меломаны, которые слушали «Соловья» в исполнении Петра Булахова в 1827 году, прекрасно знали откуда он прилетел…Алябьев и его печальная история были хорошо известны. В общем получилось такое очень « в тему» произведение: публика в то время еще находилась под впечатлением от суда над декабристами. Многие считают, что и в деле Алябьева, суровость приговора при непонятных обстоятельствах произошедшего объясняется его близостью со многими из деятелей тайных обществ. Так или иначе, Алябьев был сослан в Сибирь, потом переведен на Кавказ, потом жил в Оренбурге. В Москву вернулся только в 1840 году. Вообще он был весьма популярным композитором и музыкой продолжал заниматься и в ссылке. Интересно, что первоначально музыка романса была намного проще: не было тех вокальных украшений, на которые так богат «Соловей». Они появились позднее, когда полюбившийся романс попал в репертуар таких звезд того времени как певица Генриетта Зонтаг, Аделина Патти и многие другие.. Его пела Полина Виардо. "Соловей" превратился в одно из программных произведений для демонстрации возможностей голоса и вокальной техники. Но, где-то там все равно остался нежно-лирическим соловушкой ... Очень притягательным и меланхоличным. Привлекал он не только певиц, но и музыкантов-инструменталистов. М. И. Глинка сочинил вариации и издал их в начале 30-х годов позапрошлого века
М.И. Глинка - Вариации на тему А.А. Алябьева - Соловей. Исполняет Солист Музыкального Общества им. М.И. Глинки: Алексей Муратов - Лауреат. Международных Конкурсов (фортепиано)



Свою транскрибцию «Соловья» Алябьева сделал Ференц Лист
Сергей Форостяный (фортепиано) Алябьев-Лист "Соловей



Брамс сделал переложение для двух роялей. Шикарная музыка получилась. И очень серьезная. Исполняют Элеонора Александровна Тагушева, Олег Александрович Цицинов
А.Алябьев - И.Брамс "Соловей"


Очень популярна версия для скрипки , которую сделал бельгийский композирор Анри Вьетан
Анри Вьетан. Фантазия на тему романса А. Алябьевa "Соловей". Исполнители: государственный академический симфонический оркестр Республики Беларусь, дирижер Юрий Галяc, солистка Мария Надольная. 12 лет. Белорусская государственная филармония


Добавлено через 14 минут
Версию А. Вьетана играют не только на скрипке
А.Алябьев-А.Вьетан. Соловей. НАОРНИ им. Н. Осипова, дирижер - Н.Калинин. Солист - Сергей Лукин (домра). Большой зал Московской государственной консерватории им.П.И.Чайковского.



Вообще - много на чем его играют
Лидия Кавина (терменвокс) - Алябьев "Соловей


И, все-таки "Соловей" чаще всего поется.

Иван Ребров. Немецкий певец с русскими корнями и уникальным голосом с диапазоном в четыре октавы. Исполнял русские песни и романсы, народные песни многих других стран, оперные партии, литургии.
А Алябьев Соловей исп Иван Ребров


"Соловей" как уже говорилось прочно закрепился в репертуаре коларатурных сопрано разных стран, превратившись в вокальную классику, практически более двух сотен лет не сходящую со сцены и не выходящую из моды.
Natalie Dessay


Rita Streich - Die Nachtigall



Lamara Chkonia - Alabiev - Solovei


Добавлено через 3 минуты
nightingale Joan Sutherland


Последний раз редактировалось Авдотья; 07.08.2019 в 17:32.
Авдотья вне форума   Ответить с цитированием
Поблагодарили:
MasterN (12.08.2019), Рафтери (07.08.2019)
Старый 10.08.2019, 17:16   #2
Авдотья
пол:
Супермодератор
Автор темы Автор
 
Аватар для Авдотья
развернуть, свернуть
По умолчанию

Вечерний звон.

Александра Алябьева трудно назвать «автором одного произведения» (хотя иногда его так называют) хотя бы потому, что «Соловей» - далеко не единственный известный романс, написанный композитором. Правда, иногда, как и в случае с «Соловьем» его музыка была достаточно сильно изменена. Иногда настолько сильно, что поучалось совсем другое произведение, только весьма отдаленно напоминавшее первоисточник. Так произошло, например, с замечательной песней «Вечерний звон». Здесь загадочно все. Хотя снова вроде бы все понятно. Общеизвестно, что автором слов является поэт Иван Козлов, сделавший вольный перевод стихотворения ирландского англоязычного поэта Томаса Мура «Those evening Bells» входившего в цикл «Русских песен» с подзаголовком «Колокола Санкт-Петербурга». По всей видимости, там уже присутствовала какая-то мелодия, но – неизвестно какая. Кроме «Вечернего звона» в этот цикл вошло еще несколько стихотворений, но никакой популярности они не получили. Иван Козлов сделал очень вольный перевод, изменив даже количество строк в строфах, но оставив общее содержание. В оригинале – 12 строк, у Козлова - 18. Существует гипотеза, что Иван Козлов и Томас Мур писали свои стихи независимо друг от друга, имея один общий первоисточник: некую рукопись грузинского монаха Георгия Мтацминдели, написанную на греческом языке в 11 веке… Интересно. Но вот беда: данную рукопись никто не обнаружил. Так, или иначе, в 1827 году стихотворение-перевод Ивана Козлова было напечатано и сразу же привлекло к себе много внимания. Само стихотворение Козлова стало основой для последующих переводов. Стихотворение "Вечерний звон" было переведено на эсперанто, французский, украинский, польский, венгерский, немецкий, японский, китайский и другие языки. Есть несколько вариантов музыки на эти слова. Александр Алябьев написал свой вариант в самом начале сибирской ссылки, в конце 20-х - начале 30-х. Вот так оно звучало у Алябьева.

Концерт в библиотеке иностранной литературы. "Ирландская идиллия". 22.03.17


Потом этот вариант пошел «в народ». Потом народ его «обкатал» где-то что-то упростив, а где-то расширив. Не до полной неузнаваемости, но – очень сильно. И те, кто сейчас наиболее часто исполняемый вариант «Вечернего звона» называют народной песней – правы. Когда говорят об авторстве Алябьева, тоже, пожалуй, правы. Получилось замечательное произведение: очень колоритное, эмоционально окрашенное. Очень философское и символичное. Не зря оно относится к наиболее часто цитируемым и в литературе и в кинофильмах.

Хор Сретенского монастыря


Обработка Свешникова. Очень красивый ролик.


"В бой идут одни старики"

Последний раз редактировалось Авдотья; 11.08.2019 в 11:55.
Авдотья вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.08.2019, 20:55   #3
Авдотья
пол:
Супермодератор
Автор темы Автор
 
Аватар для Авдотья
развернуть, свернуть
По умолчанию

«Нищая»
Трудно поверить, что у блестящего виртуозно - изящного «Соловья» и одной из самых трагически-пронзительных песен русского шансона один и тот же автор. Более того, именно «Нищая» дошла до наших дней именно так, как была написана: практически без позднейших правок и переделок.
Романс «Нищая» написан Алябьевым уже после возвращения из ссылки, ориентировочно во второй половине 40-х годов. Написан он, вероятно, на волне интереса к острой социальной проблематике и называется некоторыми исследователями музыкальным аналогом «Шинели» Гоголя. Не больше и не меньше. Справедливо ли? Наверное, да. Особенно, учитывая постоянную своеобразную «актуализацию» его смыслового содержания. Как будто бы все без малого 200 лет со дня своего написания «Нищая» никуда не девается, не уходит, стоит где-то рядом, в соседнем переулке, чтобы выйти на свет на очередном крутом повороте российской истории , или даже без него , и снова став на паперти с протянутой рукой, фактически нокаутировать слушателя своей нарочитой безыскусностью.
Изабелла Юрьева

Литературная основа романса – стихотворение П. Беранже в вольном переводе Дмитрия Ленского. Дмитрий Ленский – не только поэт-переводчик, автор пьес и водевилей, а и актер Московской императорской труппы . Тема оказалась ему настолько близкой, лично переживаемой, что явные стилевые несуразицы (типа «Париж в восторге был от ней») не просто прощаются, а, как будто бы, усиливают текст, делают его еще более выразительным. О чем он? О превратностях судьбы, о том «как проходит земная слава», о том. Что « в удаче все дружатся с нами, в несчастье нету тех друзей». И, вот это последнее было хорошо знакомо Алябьеву с его изломанной судьбой на собственном опыте. Хотя, вроде бы и грех ему так уж обижаться: в кандалы его не заковывали, по этапу в Сибирь не гнали, в солдаты не сдавали… В Сибири с ним была его сестра, позднее ему покровительствовал Василий Львович Перовский, губернатор Оренбурга, один из наиболее выдающихся исторических деятелей того времени. А после возвращения он даже смог обвенчаться с той самой Екатериной Римской-Корсаковой, которой адресован и посвящен «Соловей», к тому моменту уже вышедшей замуж и овдовевшей, но…Жизнь была изломана, а здоровье загублено. Дворянство и военные награды ему так и не вернули. Современники пишут, что стал он невероятно чувствителен к чужой боли. Вот и получился в этом романсе такой очень выразительный музыкальный образ безысходного человеческого горя. Безнадежного, но, в то же время внутренне благородного… «Она у вас просит стыдиться»… Ох…
Кто только ее не пел. Не зависимо от стиля, жанра и диапазона голоса. Варя Панина, Екатерина Юровская, Борис Гмыря, Леонид Харитонов, уже упомянутая Изабелла Юрьева…
В 1916 году Яков Протазанов снял фильм «Певица и поэт» по сюжету «Нищей» Кадрами из этого фильма проиллюстрировано в этом ролике исполнение Вадима Козина. В музыке – явный стилистический налет тридцатых годов



Две Людмилы. Ожидаемо - Гурченко


И, неожиданно - Зыкина.


Александр Малинин почти начисто пожертвовал вокальной стороной ради драматизации. Что для него вообще-то не характерно,


Олег Погудин – наоборот: очень тщательно и аккуратно выпел все. Даже немного отстраненно . Не знаю, что цепляет больше.


Валерия.

Умничка Юлия Зиганшина.

Русско-американская звезда русского шансона Джемма Халид. Своеобразно.


Продолжать можно бесконечно...

Последний раз редактировалось Авдотья; 12.08.2019 в 08:26.
Авдотья вне форума   Ответить с цитированием
Поблагодарили:
Akela (11.08.2019), MasterN (12.08.2019)
Ответ


Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
История "неаргентинского" танго. Брызги шампанского и другие Авдотья История возникновения песен 1 18.12.2017 22:04
"Очи черные" - экспрессия романса Авдотья История возникновения песен 5 08.11.2017 22:13
Ночь светла. История романса Авдотья История возникновения песен 0 10.09.2016 17:07
"Следы на снегу" и "Это было в Сибири" - история сибирского панк-рока Akela Документальные фильмы и программы 0 28.06.2016 18:43
История знаменного распева в фильме "Мелодия духа" Caecina Документальные фильмы и программы 0 29.07.2014 19:55


Текущее время: 20:48. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot