![]() |
Регистрация | Мне повезет! | Календарь | Изображения | Правила | ВАЖНО | Все разделы прочитаны | ![]() |
|
Романтизм (1825-1900) Паганини, Шуберт, Мендельсон, Шопен, Верди, Вагнер, Брамс, Сен-Санс, Чайковский, Дворжак, Григ, Римский-Корсаков |
![]() |
|
Опции темы | Опции просмотра |
![]() |
#1 | |||
![]()
|
![]() Себастьян Ирадьер (Sebastián Iradier) Хабанеры
История Себастьяна Ирадьера (Sebastián Iradier) - это почти классическая версия «автора одной песни». Когда написано в принципе довольно много, но в истории остается только одно - два произведения. Зато как остается! Триумфально, можно сказать. Песня, написанная где-то в середине 19 века звучит и звучит… Получает новые аранжировки и трактовки. Захватывает новые страны. Практически легко и просто покоряет пространство и время. Любопытно, что речь идет не о каком-либо фундаментальном симфоническом произведении, а именно о песне. Но, давайте обо всем по порядку.
![]() Себастьян Ирадьер (Sebastián Iradier, позже Yradier)- испанский педагог и композитор родился в начале девятнадцатого века на севере Испании, в Стране Басков. Получил начальное музыкальное образование в местной церкви, где пел в хоре, а с 16 лет и играл на органе. Потом была Мадридская консерватория, путешествия по Европе…Жизнь в Париже. Он был известен больше как преподаватель: например учил музыке придворных Наполеона Третьего, в том числе и жену императора. Был дружен с , П. Мериме, Дж. Россини, П. Виардо Частенько выступал аккомпаниатором многих известных певцов, сопровождая их в гастрольных поездках В 50-х - начале 60-х годов Ирадьер какое-то время прожил на Кубе, которая была в тот момент одним из заокеанских владений Испании. Именно там, на Кубе он и написал те две мелодии, которые обеспечили ему бессмертие. Не его имени – оно как-то достаточно быстро «отклеилось» от самих произведений, а именно этим произведениям. Это – хабанеры – специфический кубинский танец, который по своему ритму несколько напоминает танго. Считается, что это – модификация европейского контрданса, завезенного на Кубу. Здесь эта европейская заготовка приобретает характерную для многих латиноамериканских танцев и песен ритмоформулу (аккомпанемент с пунктирным ритмом на 1-й доле, выдерживаемая в басу на протяжении всей пьесы ) и специфическую мелодику: нежную, сладострастную и элегантную одновременно. Само название - «хабанера» - это потерявшее первое слово словосочетание «danza habanera» - «гаванский танец», танец из Гаваны. Изучая музыку креолов, Себастьян Ирадьер так увлекся хабанерами, что написал несколько произведений в этом жанре, которые тут же приобрели популярность. Одну из этих хабанер под названием « El arreglito» «Помолвка» услышал Жозеф Бизе работавший над своим шедевром – оперой «Кармен». Хабанера показалась ему настолько отвечающей его целям, что он взял и включил ее в свое творение практически полностью, гармонизировав и оркестровав по-своему, приспособив к ней французский текст и указав в партитуре «Подражание испанской песенке». Имя автора - своего современника Себастьяна Ирадьера – не указал, да, возможно, и не знал его, искренне считая песню народной. Так первая из хабанер отправилась в мир… Вот так эта хабанера звучит у Ирадьера. EL ARREGLITO.Habanera А вот так у Бизе. История второй проще и увлекательней. Это очень красивая и мелодично- нежная «Голубка» NANA MOUSKOURI - LA PALOMA Она действительно стала народной, полюбилась настолько, что стала одним из музыкальных символов страны. Правда не Кубы и не Испании – соседней – Мексики. Во время мексиканской революции из нее ухитрились сделать строевой марш республиканской армии. Потом под этот марш расстреляли своего первого и последнего императора Мексики Максимилиана Габсбурга. Поэтому «Голубку» запретили в Австро - Венгрии, назвав революционной. Потом это все забылось. Осталась прекрасная песня о любви, нежная, томно-сладострастная и элегантная. Достаточно посмотреть на зрителей, чтобы оценить, насколько любима эта песня современными мексиканцами. Шикарный вариант от André Rieu La Paloma (Live in Mexico) - André Rieu " Голубку", наряду с "Бессаме мучо", часто называют самым исполняемыми латиноамериканскими шлягерами 20-го века. Их тягучая мелодия прекрасно ложится на голос любого диапазона и практически любой музыкальный инструмент. "Голубка" зхазвучала с киноэкранов Sara Montiel - La paloma (from the movie "La bella Lola") Впервые “Голубка” была увековечена на валик Эдисона в США в 1896 году. На рубеже XIX и XX веков "La Paloma", как пожар, распространяется по ресторанам, барам и другим местам отдыха. С тех пор она записывалась в разных странах на десятках языках и во всевозможных музыкальных стилях: военные оркестры, симфонические, эстрадные и джазовые бигбэнды, рок, твист, буги-вуги, рэггей, кантри-фольк… Piet Veerman Chubby Checker - La Paloma Twist Зазвучала на разных языках . Элвис Пресли. Добавлено через 17 минут Julio Iglesias La Paloma Инструметальные варианты. классика классик - гитара Michael Lucarelli, classical guitar The Susanville Symphony performs La Paloma (Spanish Serenade) by Chevalier de Yradier; Benjamin J. Wade, conductor. Мощная такая аранжировка... Alvaro Sanchez and Alec Chew Вот очень интересно Ираида Ерохина (домра) и Toronto Mandolin Orchestra. Дирижер - Александр Вепринский Сам же автор этого шедевра - композитор Себастьян Ирадьер , вернулся в Испанию, практически ослеп и умер в страшной бедности в 1865 году... |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
#2 | |||
![]() ![]()
|
![]()
Популярность "Голубки" шла волнами. То откатывая назад и почти исчезая , то вновь эта мелодия начинала звучать в той или иной интерпретации практически из "каждого утюга".. В 50-х годах ппрошлого века такой импульс был связан с именем Лолиты Торрес - замечательной аргентинской актрисы и певицы. Пишут, что в Советский Союз "Голубка" залетела именно с ней.
Игривая такая и очень выразительная версия. Lolita Torres. Лолита Торрес. La paloma. Голубка. Это не совсем верно. К тому моменту уже существовала замечательная версия Клавдии Ивановны Шульженко. Она впервые исполнила эту песню на русском языке в переводе, сделанном супругами Самуилом Болотиным и Татьяной Сикорской в самом начале 50-х годов. С тех пор поют "Голубку" на русском только в этом переводе. И поют довольно часто. Клавдия Шульженко Голубка Вот очень интересный дуэт: Нина Шацкая и Ренат Ибрагимов Целый спектакль от Аллы Борисовны Алла Пугачёва - Голубка 1999 интересно, что "Голубка" попала и в Книгу Рекордов Гиннесса. 9 мая 2004 году в городе Гамбурге ее спел хор из 88600 человек, приехавших со всего мира. Вот не знаю, почему Миррей Матье ее поет по-немецки, но звучит очень здорово Mireille Mathieu -La Paloma Ade- Очень интересно со всякими духовыми. Выразительно так. Roy Etzel - La Paloma (Die Taube) Симпатично так . Вариант от Дж. Ласта. Видео ролик . правда, не очень, но другого , лучшего - не нашла. Добавлено через 14 минут La Paloma - Mandoline et Guitares - Bar de Monti - Composée par Sebastián de Yradier y Salaverri Богатейший инструмент - мандолина. А вот так выглядела классическая Хабанера, которую танцевали в лучших домах Гаваны и Мехико ... Более чем чинно и благородно. ![]() Sebastian Iradier: La Paloma (Habanera Dance) Последний раз редактировалось Авдотья; 11.10.2019 в 16:34. |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | |||
![]() ![]()
|
![]()
Вот еще один вариант "голубки" от бельгийского композитора, гитариста и аранжировщика Francis Goya . Очень элегантно.
|
|||
![]() |
![]() |
![]() |
#4 | ||||
![]()
|
![]() Цитата:
![]() Правда, везде указан Бизе, Кармен...про Ирадьера ни слова. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Иоганн Себастьян Бах - Вариации Гольдберга | Sowilo | Барокко (1600-1750) | 3 | 28.07.2014 02:53 |